Astrid Cocktail: (DL)
Astrid Dress: (DL)
Astrid Overalls: (DL)
Monami Dress: (DL)
Yaritza Dress: (DL)
Zoe Cocktail: (DL)
Zoe Overalls: (DL)
Zoe Dress: (DL)
Alguns finais de semana, Leonardo vem buscar a Margô para ficar com ele. Eu evito que ele venha buscar a Margô em casa, sempre peço pra minha tia ou o Barry entregar ela a ele, mas por azar nenhum deles iriam poder hoje.
---
Some weekends, Leonardo comes to get Margo to stay with him. I avoid him coming to get Margô at home, I always ask my aunt or Barry to give her to him, but by chance none of them would be able to do it today.
**Ronnie POV**
Ué, quem a Boo ta falando já cedo? Parece que tem alguém lá embaixo com ela...
---
**Ronnie POV**
Hmm, who's Boo talking to so soon? Looks like there's someone down there with her...
**Ronnie POV**
Eu decidi descer pra saber quem tava com a Boo já cedo lá embaixo... até achei que fosse o Barry, mas para minha “surpresa” era o ex noivo da Boo. Quando vi ele tão perto dela, meu sangue subiu...
**Boo POV**
Eu evito ver o Leonardo, porque me incomoda muito, principalmente porque ele sempre gosta de me encher a paciência.
Porém hoje ele meio que passou dos limites.
Leo: Pois é Boo, senti sua falta.
Boo: Ahhh sentiu e por isso fez questão de vir hoje pegar a Margô?
Leo: Calma... me expressei errado, sinto sua falta sempre Boo... se ao menos você pudesse conversar com...
Boo: Chega Leonardo! Por favor, estou namorando então me respeita!
Nisso ele veio mais perto de mim, me segurando de uma forma, e na mesma hora tentei sair do meio dos braços dele. Quando escutei passos descendo a escada, me gelou o estômago... oh Deus!!! Ronnie!
Ronnie: Posso saber o que está acontecendo aqui?
---
**Ronnie POV**
I decided to go downstairs to find out who was with Boo early downstairs... until I thought it was Barry, but to my "surprise" was Boo's ex-fiance. When I saw him so close to her, my blood rose...
**Boo POV**
I avoid seeing Leonardo, because it bothers me a lot, mainly because he always likes to fill my patience.
But today he crossed the line.
Leo: Well, Boo, I missed you.
Boo: Ahhh felt it and so made sure to come today get Margô?
Leo: Calm down... I expressed myself wrong, I always miss you Boo... if only you could talk to...
Boo: Enough, Leonardo! Please, I'm dating, so respect me!
In that he came closer to me, holding me in a way, and at the same time I tried to get out of the middle of his arms. When I heard footsteps coming down the stairs, my stomach froze... oh God!!! Ronnie!
Ronnie: Can I know what's going on here?
Leo: Ora ora! Seu namoradinho está aqui. Já está dormindo aqui é? Que rápidos. Não sabia que você estava virando “papa-anjo” Boo. Hahahahaha
Ronnie: Escuta aqui seu idiota do caralho, é melhor você se por no...
Boo: Chega!!! Os dois!! Por favor, tenham senso, a Margô está na sala.
Leo: Estou de boa, haha quem está atacado ai é seu namoradinho...
Ronnie: Você estava agarrando ela cara, contra a vontade dela, se liga!
Leo: contra a vontade dela?
Boo: Leonardo cala boca por favor... vai embora, pega a Má e sai daqui!
---
Leo: Well, now! Your little boyfriend is here. Are you sleeping right here? How fast. I didn't know you were becoming a cradle-robber Boo. Hahahahaha
Ronnie: Listen here, you fucking idiot, you'd better go get the...
Boo: Enough !!! Both!! Please have a sense, Margo is in the living room.
Leo: I'm good, haha who is annoyed there is your boyfriend...
Ronnie: You were grabbing her face, against her will, wake up!
Leo: Against her will?
Boo: Leonardo, shut up, please... go away, get the Má, and get out of here!
Fui na sala de estar, chamar a Má.
Má: Está tudo bem Ronnie?
Ronnie: Sim meu anjo, to com dor de cabeça só. Bom passeio ok?
Margô deu um abraço no Ronnie, e logo em seguida Leonardo a chamou.
Leo: Vamos filhota? Papai vai te levar no parque, vou te levar pra almoçar num lugar bem legal hoje!
Minha nossa, que climão. Despedi da Margô, e senti um olhar fulminante atrás de mim. Ronnie estava muito muito bravo.
---
I went into the living room, to call Ma.
Ma: Is everything okay, Ronnie?
Ronnie: Yes, my angel, I just have a headache. Have a good trip, okay?
Margô gave Ronnie a hug, and soon afterwards Leonardo called her.
Leo: Come on, baby? Daddy's going to take you to the park, I'm going to take you to lunch in a nice place today!
Oh my, what a weather. I said goodbye to Margo, and I felt a glare behind me. Ronnie was very angry.
Quando fechei a porta, cadê ele? Bem, acho que subiu pro quarto.
Boo: Ué, onde você vai? Ronnie!
Ronnie: Me deixa Boo, na boa.
Boo: Ronnie, por favor, me escuta, eu não tenho culpa!
Ronnie: Por que não me avisou?? Eu levantava e ficava aqui com você pra evitar esse estresse todo, Boo.
Boo: Ronnie, me desculpa, de verdade, não achei que ele ia ousar...
Ronnie: Você sempre acha! Porra, pedisse pra Lily, eu tenho certeza que ela entregava a Má pro Leonardo também.
---
When I closed the door, where was he? Well, I think it went up to the bedroom.
Boo: Uh, where are you going? Ronnie!
Ronnie: Leave me alone, Boo, right?
Boo: Ronnie, please, listen to me, it's not my fault!
Ronnie: Why didn't you let me know?? I would get up and stay here with you to avoid this whole stress, Boo.
Boo: Ronnie, I'm really sorry, I did not think he would dare...
Ronnie: You always think! Damn, you could have asked Lily, I'm sure she was handing Ma to Leonardo as well.
Boo: Vai ficar alterado assim, sem me deixar falar?
Ronnie: É porque você dá liberdade pra esse cara Boo.
Boo: EI! Ta querendo dizer o que com isso?! Eu não tenho culpa!
Ronnie: Ok Boo, ok! Vou embora.
---
Boo: Are you going to be upset like that without letting me talk?
Ronnie: It's because you give freedom to this guy, Boo.
Boo: Hey! What do you mean by that?! It's not my fault!
Ronnie: Ok Boo, ok! I'm leaving.
Boo: VOCÊ TA SENDO MUITO INFANTIL, NOMMIK!
Ronnie: EU?! EU FALEI AS OPÇÕES QUE TINHA, MAS VOCÊ NÃO PENSA NA SITUAÇÃO E MUITO MENOS EM MIM, BOO. SE VOCÊ AMA ESSE IDIOTA, FICA COM ELE ENTÃO!
Ele sempre tão calmo, me surpreendi em vê-lo alterado dessa forma. Pois é, nossa primeira discussão. Meu coração se partiu naquele momento, e eu não sabia o que fazer.
---
Boo: YOU ARE BEING VERY CHILDISH, NOMMIK!
Ronnie: AM I?! I SAID THE OPTIONS YOU HAD, BUT YOU DO NOT THINK OF THE SITUATION AND MUCH LESS THAN ME, BOO. IF YOU LOVE THIS IDIOT, STAY WITH HE!
He was always so calm, I was surprised to see him so altered. Yes, our first discussion. My heart broke at that moment, and I did not know what to do.
Nesse momento eu segurei suas mãos quando ele tentou sair do quarto novamente.
Boo: Não vai, por favor.
Ronnie: Me desculpa.. me alterei. Mas você não tem noção o olhar sínico que ele deu pra mim quando vocês estavam saindo, me controlei por causa da Má, porque se não...
---
At that moment I held his hands when he tried to leave the room again.
Boo: Don't go, please.
Ronnie: I'm sorry... I got annoyed. But you have no idea the faint look he gave me when you were leaving, I controlled myself because Ma was in the room, because if no...
Boo: Sinto muito fazer você passar por isso. Desculpa, eu não pensei. Não pensei que ficar sozinha com ele cinco minutos causaria tudo isso.
Nesse momento ele me abraçou forte, e me deu um beijo na testa, tentando me acalmar.
Ronnie: Tudo bem Boo, passou. Agora você sabe, que eu posso estar junto, ou enfim..
Boo: Desculpa, desculpa...
Ronnie: Ok Boo...
E enfim, tudo terminou até que bem, mas se acontecer algo parecido na próxima, não vou conseguir segurar o Ronnie.
SOCORRO!
---
Boo: I'm sorry to make you go through this. Sorry, I didn't think. I didn't think being alone with him for five minutes would cause all of this.
At that moment he hugged me tightly, and gave me a kiss on the forehead, trying to calm me down.
Ronnie: All right. Boo, it's over. Now you know, that I can be together, or at least...
Boo: Sorry, sorry...
Ronnie: Ok, Boo...
And anyway, it's all over until well, but if something similar happens next time, I will not be able to hold Ronnie.
HELP!
Naquela noite, Barry, Ronnie e Collin haviam saído juntos e tiveram a infelicidade de encontrar um ex namorado da Melissa.
---
That night, Barry, Ronnie and Collin had left together and had the misfortune to find a Melissa's ex-boyfriend.
O que começou com uma discussão terminou em uma briga, e como apenas o Ronnie tentava separar os dois, alguém de fora precisou intervir... Inesperadamente, esse alguém foi meu ex noivo, Leonardo.
---
What started with an argument ended in a fight, and as only Ronnie tried to separate the two, someone from outside had to intervene... Unexpectedly, this someone was my ex-fiance, Leonardo.
E óbvio que o climão tenso ficou no ar.
---
It was obvious that tense weather was in the air.
Ronnie estava indo dormir em casa até que com frequência, porque era realmente difícil a gente se ver no dia a dia. Eu fiquei preocupada porque ele estava com uma voz um pouco abalada quando me ligou, e algo me dizia que não era só a briga do Barry.
Enquanto ele não chegava, eu e a Má fomos jogar um pouco antes dela ir dormir.
---
Ronnie was going to sleep at home often, because it was really hard to see each other on a day-to-day basis. I was worried because his voice was a bit shaky when he called me, and something told me it was not just Barry's fight.
While he didn't arrive, I and Má were to play a little before she went to sleep.
Boo: vou escovar os dentes ok? Se o Ronnie chegar você abre a porta pra ele?
Má: Ok mamãe.. abro sim.
---
Boo: I'm going to brush my teeth, okay? If Ronnie comes you'll open the door for him?
Má: Ok, Mom. I'll open it.
Margô *gritando*: MÃÃÃE, Ronnie ta aqui!!!
Boo: minha nossa senhora, mania dela de gritar do outro lado da casa... daqui a pouco vizinho nos manda a merda KKKKKK
---
Margô * screaming *: MOOOOOM, Ronnie is here!!!
Boo: Omg, her craze to scream on the other side of the house... in a little while neighbor sends us the shit KKKKKK
Má: minha mãe não deve demorar
Boo: eu to chegando aÍ, seus tagarelas.
Ronnie: Sua mãe é uma resmungona, não?
Má *rindo*: concordo, viu?!
Boo: ha ha ha engraçadinhos, ein.
---
Má: My mom should not be late.
Boo: I'm coming to you, you chatters.
Ronnie: Your mother is a nag, isn't?
Má * laughing *: I agree, see?!
Boo: ha ha ha funny, hm.
Má: qual é mamãe, você sabe que te amo e você é linda.
Boo: Hm hm, aham. Sobe e vai se ajeitar pra dormir. Nada de celular ouviu mocinha? Já já to indo te ver.
Ronnie: boa noite, Mázinha.
Má: boa noite, Ronnie, boa noite, mamãe.
Boo: boa noite, neném.
---
Má: Which is Mama, you know that I love you and you are beautiful.
Boo: Hm hm. Go up and get ready to sleep. No cell phone heard? I'm already going to see you.
Ronnie: Good night, Mázinha.
Má: Good night, Ronnie, good night, Mom.
Boo: Good night, baby.
Ronnie: Nossa, você ta bem bonita com esse pijama, é pra me atrair mesmo?
Boo: aiai... pode ir parando.
Ronnie: mas é sério, ta linda!
Boo: obrigada... mas então, o que te inquieta? To vendo que tem algo te incomodando... e você demorou pra chegar.
Ronnie: passei em casa tomar banho e pegar uma troca de roupa. Desculpa...
---
Ronnie: Wow, you look pretty in these pajamas, are you attracting me?
Boo: Ahh... you can stop.
Ronnie: But seriously, you're beautiful!
Boo: Thank you... but then, what worries you? I see that something's bothering you... and it took you a long time to get there.
Ronnie: I stopped by to take a shower and get a change of clothes. Sorry...
Boo: fala logo, Ronnie!
Ronnie: o babaca do teu ex estava lá, senti na pele o que o Barry sentiu. Que raiva... no primeiro instante eu não tinha o reconhecido... e acredito que nem ele me reconheceu no início também. Enfim, ele veio com ironia perguntar de você e da Margô.
Boo: Eitaaaaaa! Leonardo pede pra levar umas né? Pelo amor...
Nesse momento, meu sangue subiu muito, muito mesmo. Quando acho que o Leonardo fez algo que preste, Ronnie me diz que ele aproveitou pra provocar...
---
Boo: Speak soon, Ronnie!
Ronnie: Your ex's asshole was there, I felt on the skin what Barry felt. Anger... in the first instance I didn't recognize him... and I don't think he even recognized me at the beginning either. Anyway, he came with irony asking about you and Margô.
Boo: Uh! Leonardo asks to take some? For the Lord...
At that moment, my blood rose very, very much. When I think Leonardo did something, Ronnie tells me that he took advantage to provoke ...
Boo: Tenta ficar de tranquilo, não esquenta a cabeça com esse idiota.
Ronnie: difícil quando sei que você tem que se encontrar com ele as vezes.
Boo: ele é pai da minha filha, vou fazer o que??? Não é sempre que minha tia Marrie ou o Barry podem ir deixar a Margô com ele, e tenho que me virar.
Ronnie: Eu sei Boo eu sei...
Às vezes pelo Ronnie ser mais novo, me bate um medo de me arrepender de ter me enfiado nesse relacionamento... nós parecemos mais amigos do que namorados... realmente não nos soltamos ainda um com o outro como namorados... e me sinto limitada pra falar com ele às vezes.
---
Boo: Try to stay calm, do not overheat with that idiot.
Ronnie: Difficult when I know you have to meet him sometimes.
Boo: He's my daughter's father, what do I do??? It's not often that my Aunt Marrie or Barry can leave Margo with him, and I have to turn around.
Ronnie: I know, Boo, I know...
Sometimes for Ronnie to be younger, I'm afraid of regretting getting into this relationship... we seem more like friends than boyfriends... we really do not let go of each other like boyfriends... and me I feel limited to talk to him sometimes.
Ronnie: Desculpa. Você deve estar me achando um babaca imaturo.
Boo: não, Ronnie... mas preciso que você entenda. Margô é apaixonada pelo pai dela.
Ronnie: e você Boo? Esqueceu ele de vez?
Boo: não quero falar sobre.
Ronnie: Como não, Boo??
Boo: eu não tenho nada com ele e não sinto amor... sinto gratidão das coisas boas que tive com ele e fim. Nada mais!
Ronnie: não me convenceu.
Boo: a gente vai ficar discutindo mesmo??
Enfim, subimos pro meu quarto e lá ficamos conversando um pouco mais.
---
Ronnie: Sorry. You must be finding me an immature asshole.
Boo: No, Ronnie... but I need you to understand. Margo is in love with her father.
Ronnie: What about you, Boo? Did you forget he?
Boo: I don't want to talk about.
Ronnie: Why not, Boo??
Boo: I have nothing with him and I don't feel love... I feel gratitude for the good things I had with him and end. Just it!
Ronnie: You didn't convince me.
Boo: Are we going to keep arguing?
Anyway, we went up to my room and there we talked a little more.
Ronnie: Acho que nunca ficamos tão próximos e íntimos desde que começamos a namorar...
Boo: Pois é...
Ronnie: me desculpa de novo
Ele me puxou pra perto e apoiou seu queixo em minha barriga, olhando pra mim.
Boo: eu estou com você ok? Eu amo você poxa.
Ronnie: também amo você...só é insegurança minha, ignora isso.
---
Ronnie: I do not think we've ever been so close and intimate since we started dating...
Boo: Yeah...
Ronnie: I'm sorry again.
He pulled me close and rested his chin on my belly, looking at me.
Boo: I'm with you okay? I love you, honey.
Ronnie: I love you too... it's only my insecurity, ignore it.
Boo: Vou ignorar então... esquece um pouco o que houve hoje...
Ronnie: Você vindo assim perto de mim, com esse pijama, esqueço na hora.
Ele falou com uma entonação provocativa e rindo ao mesmo tempo.
Boo: você invocou com minha blusinha... vou lá por camiseta.
---
Boo: I'll ignore it then... forget about what happened today...
Ronnie: You come so close to me in those pajamas, I forget at the time.
He spoke with provocative intonation and laughed at the same time.
Boo: You summoned me with my shirt... I go there for a T-shirt.
Ronnie: Ah, mas você não vai mesmo! Ou vai tirar, hahaha.
Boo: Sossega, senhor Nommik!
---
Ronnie: Oh, but you will not! Or you're going to take it off, hahaha.
Boo: Quiet, Mr. Nommik!
Hoje o Ronnie foi em casa, para nos vermos e comermos algo.
Depois da pizza, Margô subiu com a gente na nossa "sala da preguiça", e ficou falando leras com o Ronnie, toda empolgada contando sobre a escola e tal.
Nisso, ela perguntou se ele iria dormir em casa...
---
Ronnie came home today to see us and eat something.
After the pizza, Margô came up with us in our "lazy room," and kept talking to Ronnie, excited about the school.
At that, she asked if he would sleep at home...
Boo: Você vai é?
Ronnie: Posso?
Boo: É, pode...
---
Boo: You will?
Ronnie: Can I?
Boo: Yeah, you can...
Margô: Ebaaaaaaa! Namorem, se amem, e ai o Ronnie vai vir morar com a gente, né mamãe?
Ai meu senhor deus, nossas caras ficaram paralisadas, e eu queria rir, apenas rir...
Boo: Má, vai dormir, ta tarde...
Má: Boa noite mamãe, boa noite Ronnie...
Ela pulou no meio da gente e deu um abraço no Ronnie que... juro, partiu meu coração. Sei o quanto ela sente falta do pai.. mas fazer o que?
Ronnie: Boa noite Mázinha! Amanhã cedo te acordo, hein?
---
Margô: Yaaaaay! Boyfriend, love each other, and then Ronnie's coming to live with us, right?
Oh my God, our faces were paralyzed, and I wanted to laugh, just laugh...
Boo: Má, go to sleep, you're late...
Margô: Good night, Mom, good night, Ronnie...
She jumped in the middle of us and gave Ronnie a hug that... I swear, my heart broke. I know how much she misses her father... but what to do?
Ronnie: Good night, Má! I'll wake you up early tomorrow, hm?
Enfim sozinhos...
---
Finally alone.
Bom, ficamos conversando e conversando...
---
Well, we kept talking and talking...
Ronnie: Boo, o que iremos fazer?
Boo: Como assim?
Ronnie: Eu e você...
Boo: Não sei, oras.
Ronnie: Nos gostamos, certo?
Boo: Sim, é recíproco.
Ronnie: Então... namora comigo?
Boo: QUE?
Ronnie: É, pensa aí.
Boo: Namoro.
Ta, ficou um silêncio da porra. Eu e o Ronnie ficamos muito timidos ainda um com o outro. E estamos próximos há um bom tempo... Mas NAMORAR? Ai, senhor Jesus. Tá, seja o que DEUS QUISER KKKKK.
---
Ronnie: Boo, what are we gonna do?
Boo: What do you mean?
Ronnie: Me and you...
Boo: I don't know.
Ronnie: We like each other, right?
Boo: Yes, it's reciprocal.
Ronnie: So... be my girlfriend?
Boo: WHAT?
Ronnie: Yeah, think about it.
Boo: Ok, I will.
There was a silence from the fuck. Me and Ronnie were really shy with each other. And we've been around for a long time... But BEING BOYFRIENDS? Oh, Lord. Ok, whatever God wants KKKKK.